Клавиатура электронного карманного переводчика

 

Полезная модель относится к устройствам для ввода текста в электронный карманный переводчик (словарь). В клавиатуре электронного карманного переводчика, корпус которого снабжен дисплеем на лицевой панели, содержащая клавиши для ввода букв, расположенные на корпусе электронного карманного переводчика, при этом клавиатура содержит отдельные клавиши, соответствующие пальцам правой руки, и отдельные клавиши, соответствующие пальцам левой руки, причем клавиши, соответствующие пальцам каждой руки, кроме больших, расположены на поверхности корпуса, противоположной лицевой панели, в качестве клавиш использованы программируемые кнопки типа Т9; клавиши для больших пальцев каждой руки расположены на лицевой поверхности корпуса; клавиши выполнены сенсорными. Обеспечивается уменьшение времени ввода текста (слова) за счет исключения необходимости многократных нажатий на клавиши для ввода букв и повышается тем самым удобство использования устройства.

Полезная модель относится к устройствам для ввода текста в электронный карманный переводчик (словарь).

Известна клавиатура электронного устройства в виде карманного переводчика, содержащая множество клавиш с символами; при этом она содержит установленный в корпусе электронного устройства удлиненный клавишный модуль, вращающийся вокруг своей продольной оси, на боковой поверхности которого расположены упомянутые клавиши, RU2003130413 A.

Недостатком устройства является значительная конструктивная сложность, а также неудобство его использования. Время ввода информации увеличено ввиду того, что при использовании клавиатуры пальцы рук постоянно переходят с одних клавиш на другие.

Известна клавиатура для электронного прибора, которая может быть использована для электронного карманного переводчика, содержащего множество прямоугольных клавиш, размещенных в нескольких параллельных рядах. Каждая клавиша соответствует одной букве латинского алфавита и одному корейскому иероглифу или одной цифре и одному символу, RU2131141.

Данная клавиатура имеет весьма сложную конструкцию, время ввода информации увеличено за счет необходимости постоянного перемещения пальцев с одних клавиш на другие, как это имеет место во всех клавиатурах, где клавиши размещены в несколько рядов.

Известна клавиатура электронного устройства в виде электронного карманного переводчика, содержащая печатную плату, клавиши для ввода цифр, букв и функций; упомянутые клавиши выполнены в виде множества клавиш первого типа, расположенных на корпусе электронного карманного переводчика, предназначенных для нажатия на них пальцем и множества клавиш второго типа, меньшего размера, расположенных между клавишами первого типа, предназначенных для нажатия на них пером, RU2003130412 А.

В этом устройстве так же, как и в описанных выше аналогах, время ввода информации существенно увеличено за счет необходимости постоянного перевода пальцев с одних клавиш на другие в процессе набора текста; при этом навык "слепой" печати мало применим для карманного переводчика ввиду компактности его клавиатуры. В результате, практически, неизбежно затрачивается время на поиск нужной буквы; следует также отметить, что карманный переводчик приходится одной рукой держать в процессе использования, а набор текста осуществлять другой рукой, что замедляет этот процесс. Кроме того, недостатком этого устройства является использование специального дополнительного инструмента - пера, что дополнительно увеличивает время ввода информации и создает при этом значительные неудобства ввиду необходимости передавать нажатия пальцем и пером.

Известна клавиатура электронного карманного переводчика, корпус которого снабжен дисплеем на лицевой панели, содержащая клавиши для ввода букв, расположенные на корпусе электронного карманного переводчика; клавиатура содержит пять клавиш для пальцев правой руки и пять клавиш для пальцев левой руки; клавиши для больших пальцев каждой руки расположены на торцевой поверхности корпуса, клавиши для указательного, среднего, безымянного пальцев и мизинца каждой руки расположены на поверхности корпуса, противоположной лицевой панели, при этом все клавиши выполнены с возможностью осуществления от одного до трех нажатий для ввода каждым количеством нажатий различных букв, RU75890U1.

Эта клавиатура обеспечивает уменьшение времени, необходимого для ввода текста в электронный карманный переводчик за счет исключения необходимости перемещения пальцев с одних клавиш на другие при наборе текста, что повышает удобство использования устройства.

Данное техническое решение принято в качестве прототипа настоящей полезной модели. Однако эта клавиатура требует от одного до трех нажатий для ввода одной буквы, что увеличивает время ввода информации и затрудняет эксплуатацию устройства.

Задачей настоящей полезной модели является создание клавиатуры электронного карманного переводчика, которая обеспечивает уменьшение времени ввода текста (слова) за счет исключения необходимости многократных нажатий на клавиши для ввода букв и повышает тем самым удобство использования устройства.

Согласно полезной модели в клавиатуре электронного карманного переводчика, корпус которого снабжен дисплеем на лицевой панели, содержащая клавиши для ввода букв, расположенные на корпусе электронного карманного переводчика, при этом клавиатура содержит отдельные клавиши, соответствующие пальцам правой руки, и отдельные клавиши, соответствующие пальцам левой руки, причем клавиши, соответствующие пальцам каждой руки, кроме больших, расположены на поверхности корпуса, противоположной лицевой панели, в качестве клавиш использованы программируемые кнопки типа Т9; клавиши для больших пальцев каждой руки расположены на лицевой поверхности корпуса; клавиши выполнены сенсорными.

Сущность полезной модели поясняется чертежами, где изображено:

на фиг.1 - вид со стороны лицевой панели при переводе с русского языка на иностранный;

на фиг.2 - то же, что на фиг.1 при переводе с иностранного языка на русский;

на фиг.3 - вид сзади;

на фиг.4 - электронный карманный переводчик, удерживаемый руками в рабочем положении.

Клавиатура электронного карманного переводчика содержит корпус 1, на котором расположены клавиши для ввода букв. На лицевой панели 2 корпуса 1 размещен дисплей 3. Пять клавиш 4, 5, 6, 7, 8 предназначены для пальцев правой руки, пять клавиш 9, 10, 11, 12, 13 предназначены для пальцев левой руки; клавиши 4 и 9, предназначенные для больших пальцев, расположены в конкретном примере на торцевой (верхней по чертежу) поверхности 14 корпуса 1, а клавиши 5, 6, 7, 8 и 10, 11, 12, 13, предназначенные для пальцев, соответственно, правой и левой руки, кроме больших, (то есть, для указательных, средних, безымянных пальцев и мизинцев) расположены на поверхности 15 корпуса 1, противоположной лицевой панели 2. Количество клавиш для пальцев каждой руки, кроме больших, может быть меньшим четырех.

В качестве клавиш для ввода букв в клавиатуре электронного переводчика использованы кнопки типа Т9. Кнопка Т9 представляет собой программируемую кнопку. Название Т9 широко используется для программируемых кнопок с 1996 года и происходит от английского словосочетания «Text on 9 keys». В частности кнопка Т9 использована в сотовых телефонах, например, SAGEM MC922 фирмы SAGEM (Франция). При вводе слова программируемая кнопка Т9 пытается предугадать, какое слово требуется набрать, используя встроенный словарь, наиболее употребимые слова подставляются первыми. Таким образом, набор нужного слова значительно ускоряется, так как не требуются повторные нажатия.

Линии 16 и 17, на которых лежат центры клавиш для указательных, средних, безымянных пальцев и мизинцев как правой, так и левой руки, представляют собой симметричные выпуклые кривые, обращенные выпуклостями друг к другу. Такая геометрия размещения клавиш для указанных выше пальцев более точно соответствует анатомии кисти руки и увеличивает удобство пользования устройством.

Все клавиши или их часть на поверхности 15 корпуса 1 могут быть заглублены относительно поверхностей граней корпуса 1, на которых они расположены (на чертежах не показано). Это обеспечивает более надежный контакт пальца с соответствующей ему клавишей. На торцевой поверхности 14 корпуса 1 могут быть размещены дополнительные клавиши: клавиша 18 - для большого пальца правой руки и клавиша 19 - для большого пальца левой руки. Дополнительные клавиши для одного или обоих больших пальцев могут предназначаться для осуществления функций включения-выключения устройства, выбора режима работы, сброса и т.д. Поскольку большой палец имеет большую свободу и амплитуду движений по сравнению с остальными, его легче использовать для перемещения с основных клавиш 4, 9, связанных с набором текста, на дополнительные клавиши 18, 19, предназначенные для указанных выше целей. При отсутствии дополнительных клавиш 18, 19 их функции осуществляются с помощью основных клавиш, однако наличие дополнительных клавиш для одного или обоих больших пальцев позволяет "разгрузить" основные клавиши, предназначенные для ввода букв. Все клавиши могут быть выполнены подпружиненными или сенсорными.

Устройство в конкретном примере работает следующим образом.

Нажатием на клавишу 18 осуществляют включение карманного переводчика, при этом освещается дисплей, и по его краям видны буквы, соответствующие клавишам, расположенным на противоположной поверхности корпуса. Нажатием на клавишу 19 задают требуемый режим перевода, например, «язык А язык Б» или «язык Б язык А» и т.п.

Например, для перевода с русского языка на английский слова «купить» последовательно и только один раз нажимают клавиши 6 (клм), 12 (уфхц), 11 (ноп), 10 (жзий), 7 (рст) и 13 (ьыъ). Благодаря использованию в карманном переводчике программируемых кнопок Т9 для ввода букв при нажатии на эти кнопки перебираются все возможные варианты из шести букв и сравниваются с имеющейся в памяти словарной базой. Если какие-либо комбинации соответствуют реальным лексическим единицам, то оба варианта слов и их перевод появляются на дисплее, в данном примере это могут быть слова «купить» и «лупить». Пользователь выбирает перевод требуемого слова.

Благодаря использованию в карманном переводчике такого элемента, как программируемая кнопка Т9 существенно уменьшается время ввода текста (слова), поскольку исключается необходимость многократных нажатий на клавиши для ввода букв.

1. Клавиатура электронного карманного переводчика, корпус которого снабжен дисплеем на лицевой панели, содержащая клавиши для ввода букв и/или функций, расположенные на корпусе электронного карманного переводчика, при этом клавиатура содержит отдельные клавиши, соответствующие пальцам правой руки, и отдельные клавиши, соответствующие пальцам левой руки, причем клавиши, соответствующие пальцам каждой руки, кроме больших, расположены на поверхности корпуса, противоположной лицевой панели, отличающаяся тем, что клавиши для больших пальцев каждой руки расположены на лицевой поверхности корпуса, а в качестве клавиш использованы программируемые кнопки типа Т9.

2. Клавиатура по п.1, отличающаяся тем, что клавиши выполнены сенсорными.



 

Похожие патенты:

Изобретение относится к вычислительной технике, в частности, к системе управления базой данных электронного документооборота Государственной автоматизированной системы управления (ГАС) «Выборы»

Изобретение относится к оборудованию развлекательных игр, а более конкретно к устройству для игр в рулетку, представляет собой ее модифицированный вариант и может быть использована в казино, для розыгрыша лотерей и в шоу-бизнесе

Изобретение относится к устройствам обработки сигналов, конкретно к типовым элементам замены (ТЭЗ) радиоэлектронных систем (РЭС)
Наверх