Способ построения словаря для перевода с иностранного языка
Способ построения словаря предназначен для обучения иностранным языкам, может быть использован для запоминания произношения, правописания и перевода слов изучаемого языка на слух, т.е. аудированно, и позволяет повысить эффективность изучения устной речи. Отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательно, начиная с начала слова. Записывают слова в их фонетической транскрипции и располагают в соответствии с транскрипционным рядом. При каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод. Транскрипционный ряд представляют в виде последовательности транскрипций фонем, сгруппированных по близкому звучанию. Всем фонетическим транскрипциям слов иностранного языка присваивают номер и после каждой группируют номера фонетических транскрипций близких по звучанию. 4 з. п.ф-лы, 1 ил.
Изобретение относится к средствам обучения иностранным языкам и может быть использовано для запоминания произношения, правописания и перевода слов изучаемого языка на слух, т.е. аудированно.
Наиболее близким к заявляемому является способ построения словаря для перевода с иностранного языка (Англо-русский словарь, В.К.Мюллер, 23 изд., М., "Русский язык", 1990 г.), заключающийся в том, что отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательно, начиная с начала слова. Слова иностранного языка при этом располагают в алфавитном порядке, используя алфавит иностранного языка. Алфавитный порядок соблюдается и при расстановке слов, начинающихся на одну и ту же букву, по второй букве и далее соответственно. Таким образом слова иностранного языка располагают в алфавитном порядке по буквам, которые последовательно одинаковы с буквами в алфавите изучаемого языка. Словарь, построенный известным способом, для перевода может быть использован только лицом, знающим правильное написание слова в иностранном языке. В некоторых языках, например китайском, иероглифы вообще не указывают произношение, в других же языках, например английском, буквы не указывают точное произношение и наоборот, тождественно или близко звучащие слова имеют разное написание и, соответственно, разные значения. Поэтому нахождение аудированных слов, воспринятых на слух, по такому словарю затруднительно для человека, не знакомого с их правильным написанием, а зачастую и вообще невозможно. В основу изобретения поставлена задача усовершенствовать способ построения словаря иностранного языка, в котором путем выполнения новых действий и новой последовательности выполнения этих действий повышается эффективность изучения устной речи, за счет чего сокращается время, необходимое для запоминания слов и обучения иностранному языку. Поставленная задача решается тем, что в известном способе построения словаря для перевода с иностранного языка, заключающемся в том, что отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательного, начиная с начала слова, новым согласно изобретению является то, что слова иностранного языка записывают в их фонетической транскрипции и располагают в соответствии с транскрипционным рядом. Новым является также то, что при каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод. Новым является также то, что транскрипционный ряд представляют в виде последовательности транскрипций фонем, сгруппированных по близкому звучанию. Для английского языка ряд может быть представлен в виде последовательности:







Формула изобретения
1. Способ построения словаря для перевода с иностранного языка, заключающийся в том, что отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательно, начиная с начала слова, отличающийся тем, что слова иностранного языка записывают в их фонетической транскрипции и располагают в соответствии с транскрипционным рядом. 2. Способ по п. 1, отличающийся тем, что при каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод. 3. Способ по п.1 или 2, отличающийся тем, что транскрипционный ряд представляют в виде последовательности транскрипций фонем, сгруппированных по близкому звучанию. 4. Способ по п.1, или 2, или 3, отличающийся тем, что транскрипционный ряд для английского языка представляют в виде последовательности
РИСУНКИ
Рисунок 1