Система оперативного перевода

 

Полезная модель относится к системам связи для обеспечения передачи информации на разных языках. Задачей, решаемой предложенной полезной моделью, является создание системы последовательного и синхронного голосового перевода, по меньшей мере, с одного иностранного языка на другой и обратно с возможностью подключения, по необходимости, в сеанс голосового перевода между разноязычными абонентами-пользователями также специалистов из любой сферы профессиональной деятельности. Решение указанной задачи обеспечено тем, что система оперативного перевода, включающая центр связи с подсистемой контроля и учета платежей и сетью каналов связи с абонентскими приемно-передающими конечными устройствами, согласно полезной модели, в качестве центра связи использован интеллектуальный программно-аппаратный комплекс (ИПАК), снабженный интерактивной системой речевого взаимодействия (Interactive Voice Response System или IVR) с абонентами, выполненный с обеспечением возможности подключения к телефонным сетям общего пользования, Интернет сетям, а также к мобильным и спутниковым сетям связи, посредством которых ИПАК связан с приемно-передающими абонентскими конечными устройствами, расположенными, по крайней мере, у двух групп абонентов, одна из групп которых представляет собой группу обслуживания в виде переводчиков и консультантов-специалистов для выполнения информационно лингвистических услуг, а другая - абонентов-пользователей, причем в сеансах связи между абонентами-пользователями, их абонентские приемно-передающие конечные устройства подключены к (ИПАК) с возможностью одновременного подключения через этот же ИПАК абонентских устройств переводчиков и консультантов-специалистов из группы абонентов обслуживания с обеспечением для абонентов-пользователей возможности получения оперативного перевода переговоров и, при необходимости, получения консультаций от абонентов из группы обслуживания в каждом сеансе связи. В вариантах системы, для вызова переводчика и/или консультанта используются закодированные номера, в кодах каждого номера которых содержатся сведения об абоненте-пользователе, включая вид языка и тарифный план оплаты услуг; ИПАК дополнительно снабжен подсистемой записи переговоров с обеспечением возможности записи переговоров с предоставлением сторонам переговоров распечаток переговоров с переводом их содержания; в случае использования при переговорах между абонентом-пользователем и его собеседником мобильной или радиосвязи.

Полезная модель относится к системам связи для обеспечения передачи информации на разных языках.

Из уровня техники известна система, включающая сеть связи для передачи сообщений абоненту на разных языках. В частности эта сеть может быть подвижной, например сетью GSM.

В этой системе, выбор сообщений осуществляется путем набора номера сообщения, состоящего из фиксированной части цифр для определения типа сообщения и из переменной части цифр для выбора конкретного языка сообщения. В случае недоступности конкретного языка, в качестве языка сообщения используется предварительно выбранный определенный язык. Данные по выбранному языку, постоянно назначены этому абоненту и записаны в его опорном регистре местоположения. Опорный регистр местоположения централизованно хранит данные большого количества абонентов. Если записано более одного языка, может быть выбран заменяющий язык, в случае, если выбранный язык недоступен. Данные выбора языка передаются к временному регистру соответствующей передающей станции системы связи, которая в текущее время обслуживает абонента. В случае, когда абонент перемещается от одной передающей станции в область покрытия второй передающей станции, данные запоминаются во временном регистре второй передающей станции, см. DE №4430991.

Однако в вышеописанной системе абонент не имеет возможности легко специфицировать свои данные выбора языка. Кроме того, часто возникают ситуации, когда данные по выбору языка не поступают в соответствующее устройство сообщения из-за несовместимости систем или из-за других проблем передачи. В этом случае устройство сообщения не может передать сообщение на языке, предназначенном абоненту.

Известна также система, связи для обеспечения сообщений на разных языках содержащая: устройство передачи, два устройства связи, устройство для хранения списка из двух предпочтительных языков, причем каждый из списков назначен одному абоненту, устройство для обеспечения сообщений на разных языках, при этом абонентское устройство ввода/исправления предназначено для записи списка, устройство хранения, извлечения и отображения списка из упомянутого устройства хранения, каждое из абонентских устройств ввода исправления включает средство для ввода последовательностей цифр или символов и средство для отображения списка, при этом список, назначенный абоненту, передается между упомянутыми устройствами связи или другими блоками системы связи во время соединения или во время существующего соединения и устройство сообщений включающее средство определения

для выбора, в соответствии с последовательным порядком языков в списке, первого языка, доступного в одном устройстве сообщений и для инициации того, чтобы сообщение передавалось к одному из двух устройств связи на выбранном языке, см., RU №2185036, 02 г.,

Однако описанная система предназначена только для перевода кратких служебных сообщений и не может использоваться для речевого перевода в синхронном или последовательном режимах.

Наиболее близким аналогом, выбранным в качестве прототипа, является система информационного обслуживания, включающая подсистему «Центр переводов» для перевода с одного языка на другой, подсистему «Звуковая передача текстов на запрашиваемом клиентом языке», соединенные между собой каналами связи, подсистему «Телецентр», подсистему «Синхронизация звукового и видео сигналов», «Диалоговый центр перевода с одного языка на другой и обратно», «Центр приема и конвертации платежей» и каналы связи «Телецентр» - «Центр переводов», «Телецентр» - «Синхронизация звукового и видео сигналов», «Звуковая передача текстов на запрашиваемом клиентом языке» - «Синхронизация звукового и видео сигналов», «Центр приема и конвертации платежей» - «Центр переводов», », «Центр приема и конвертации платежей» - «Диалоговый центр перевода с одного языка на другой и обратно», см., RU №35048, Н 04 М 3/50, 03 г.

Недостатками этой системы является привязанность абонента к месту нахождения приемной аппаратуры, а также неэффективность, обусловленная высокой стоимостью эксплуатации т.к. в системе предусмотрено единовременное наличие в определенном месте большого числа квалифицированных переводчиков, в т.ч. переводчиков с редких языков. Кроме того, для иноязычного абонента затруднена идентификация и сообщения данных по выбору языка. Не возможность подключению в сеанс связи других переводчиков и специалистов. Отсутствие возможности быстрого выбора многоязыковых комбинаций, а так же быстрого выбора профессионального уровня языка. Также, в случаях, когда абоненты находятся в разных странах, возникают ситуации несовместимости информационных систем и данные по выбору языка не поступают в соответствующее устройство или из-за других проблем передачи, например, перегрузки линий связи или из-за разности часовых поясов. В этих случаях система не обеспечивает передачу сообщений.

Задачей, на решение которой направлена предложенная полезная модель, является создание системы последовательного и синхронного голосового перевода, по меньшей мере, с одного иностранного языка на другой и обратно с возможностью подключения, по необходимости, в сеанс голосового перевода между разноязычными абонентами-пользователями также специалистов из любой сферы профессиональной деятельности.

Решение указанной задачи обеспечено тем, что система оперативного перевода, включающая центр связи с подсистемой контроля и учета платежей и сетью каналов связи с абонентскими приемно-передающими конечными устройствами, согласно полезной модели, в качестве центра связи использован интеллектуальный программно-аппаратный комплекс (ИПАК), снабженный интерактивной системой речевого взаимодействия (Interactive Voice Response System или IVR) с абонентами, выполненный с обеспечением возможности подключения к телефонным сетям общего пользования, Интернет сетям, а также к мобильным и спутниковым сетям связи, посредством которых ИПАК связан с приемно-передающими абонентскими конечными устройствами, расположенными, по крайней мере, у двух групп абонентов, одна из групп которых представляет собой группу обслуживания в виде переводчиков и консультантов-специалистов для выполнения информационно лингвистических услуг, а другая - абонентов-пользователей, причем в сеансах связи между абонентами-пользователями, их абонентские приемно-передающие конечные устройства подключены к (ИПАК) с возможностью одновременного подключения через этот же ИПАК абонентских устройств переводчиков и консультантов-специалистов из группы абонентов обслуживания с обеспечением для абонентов-пользователей возможности получения оперативного перевода переговоров и, при необходимости, получения консультаций от абонентов из группы обслуживания в каждом сеансе связи.

В вариантах системы, для вызова переводчика и/или консультанта используются закодированные номера, в кодах каждого номера которых содержатся сведения об абоненте-пользователе, включая вид языка и тарифный план оплаты услуг; ИПАК дополнительно снабжен подсистемой записи переговоров с обеспечением возможности записи переговоров с предоставлением сторонам переговоров распечаток переговоров с переводом их содержания; в случае использования при переговорах между абонентом-пользователем и его собеседником мобильной или радио связи (спутниковый телефон) одного телефона, абонент-пользователь так же может быть подключен к выбранному им переводчику через ИПАК, для удобства проведения переговоров могут применяться вспомогательные стандартные средства и функции телефонного аппарата абонента: функции «громкой связи» или «конферец-связь» или коммуникационная гарнитура, например, в виде проводного или беспроводного наушника или путем простой передачи телефона от абонента к собеседнику и обратно.

Техническим результатом при использовании предложенной системы является обеспечение возможности подключения к сеансу связи при переговорах абонентов-пользователей переводчика или переводчиков, возможность самостоятельно комбинировать языки перевода, а также самостоятельно выбирать и подключать к сеансу связи других специалистов. Кроме того, имеется возможность по

желанию абонента-пользователя (заказчика) вести запись переговоров на жесткий диск с последующим предоставлением пользователю (заказчику) текста переговоров с переводом в письменном виде.

Полезная модель иллюстрируется чертежами, где: на фиг.1 схематично изображена предложенная система; на фиг.2 - условные обозначения, использованные в фиг.1; на фиг.3 условно показаны различные средства связи в виде конечных приемно-передающих устройств.

Центр связи в виде интеллектуального программно-аппаратного комплекса (ИПАК) выпускается компанией Вулкан, под маркировкой Call-центр РУБИН, представляющего собой самостоятельное, не привязанное к какому-либо оборудованию, решение, см. Copyright © 2003 www.callcentreworld.ru, опублико 10-02-2006 г. Call-центр РУБИН предназначен для предоставления полной поддержки технологии приема и обработки вызовов, как входящих, так и исходящих, включая: автоматическое распределение вызовов, ведение очередей вызовов и операторов, поддержку неограниченного числа групп операторов, маршрутизацию вызовов по самым разнообразным параметрам, переадресацию, передачу данных вместе с вызовом, поддержку приоритетов, VIP-обслуживание, и т.д. (Для использования Call-центра РУБИН в предложенной полезной модели используется специально модифицированный программно-аппаратный комплекс (ИПАК), см. ниже).

Система оперативного перевода, включает центр связи в виде интеллектуального программно-аппаратного комплекса (ИПАК) 1 с интерактивной системой речевого взаимодействия (Interactive Voice Response System или IVR) с абонентами, 2, подсистемами контроля и учета платежей 3 и записи переговоров 4. ИПАК 1 подключена к телефонным сетям общего пользования, Интернет сетям, а также к мобильным и спутниковым сетям связи, условно показаны поз.5, образующими сеть каналов связи с абонентскими приемно-передающими конечными устройствами 6, которыми оснащены абоненты системы A1N ; Аб1-АбN. и П 1N. В качестве приемно-передающих абонентских конечных устройств могут быть использованы стандартные мобильные и стационарные радиотелефоны, а также IP телефоны, со стандартными функциями - конференц связи, громкой связи и связи посредством проводной и беспроводной гарнитуры (наушников). Предложенная система оперативного перевода выполнена с возможностью подключения к группе абонентов-пользователей Аб 1-АбN и группе обслуживания в виде абонентов переводчиков П1 N и абонентов консультантов-специалистов А 1N, которые могут располагаться в разных странах и разных часовых поясах. Группа обслуживания работает в круглосуточном режиме и в определенном графике предоставления услуг голосового перевода за счет определенного графика и непрерывного распознавания и автоматического подключения и отключения переводчиков и специалистов, а также автоматической переадресации вызова/вызовов от занятого

номера переводчика к свободному номеру переводчика по выбранному абонентом-пользователем языку.

Система оперативного перевода работает следующим образом.

Знакомство с перечнем и стоимостью услуг абоненты-пользователи получают из средств массовой информации, например: на Интернет сайте или WAP сайте услуги или по телефону справки о работе услуги. На Интернет или WAP сайте абонент-пользователь знакомится с правилами работы голосовой услуги перевода и выбирает интересующие его пункты, а также выбирает наличную или безналичную форму оплаты услуг. После урегулирования форм оплаты, каждый абонент-пользователь получает свой индивидуальный номер (PIN-код). В этом номере, в закодированном виде содержится ключ для входа в систему. Кроме того, каждый абонент-пользователь получает подробный перечень услуг с указанием номеров и кодов для подключения необходимых переводчиков и консультантов. При наборе абонентом-пользователем номера соединения с системой он подключается к ИПАК 1, которая оповещает абонента о соединении. Далее абонент вводит присвоенный ему идентификационный/индивидуальный номер (PIN-код) и переходит в тональный режим и набирает переменную часть номера, состоящую из номера языка перевода, на котором предстоит вести переговоры, и номеров переводчика и/или консультанта, которые должны быть включены в сеанс связи. При этом за счет постоянной и переменной частей номера ИПАК 1 получает сведения о необходимой языковой комбинации для перевода сообщений абонентов-пользователей. В соответствии с языковой комбинацией, ИПАК 1 подключает свободного переводчика по выбранному абонентом-пользователем языку перевода из группы дежурных переводчиков, которые включаются в сеанс связи, в том числе, и за счет использования абонентами-пользователями функции «конференц связи» в своих телефонах - условна показана поз.7. При этом, по желанию абонентов-пользователей их переговоры могут быть записаны на жесткий диск с предоставлением участникам переговоров конфиденциальной распечатки переговоров в письменным виде, что иногда необходимо при важных переговорах и могут рассматриваться основным документом в спорах при возникновении претензий к переводчику со стороны абонента-пользователя (заказчика). При возникновении необходимости в специальном переводе (технический перевод), например, при общении медиков, абоненты могут подключить консультанта-медика и переводчика с соответствующим уровнем профессионального перевода. Абонент-пользователь может также подключиться через ИПАК непосредственно к переводчику (без указания другого абонента). Это необходимо в случаях, когда абонент-пользователь находится в иноязычной стране и ему необходима услуга переводчика для общения с иноязычным окружением. В этих случаях после набора номера, в котором отсутствует номер другого абонента-пользователя, но

содержится выбор языка ИПАК получает сведения о требуемой языковой комбинации, например, японско-французской и подключает соответствующего переводчика, при этом абонент-пользователь за счет использования функции «конференц связи» или громкой связи или проводного или беспроводного наушника, а также простой передачи друг другу телефонного аппарата получает возможность общения с иноязычным собеседником в режиме последовательного перевода, а также при необходимости получить консультации, например, по юридическим вопросам.

Использование предложенной полезной модели обеспечит возможность преодоления языковых барьеров при общении разноязычных абонентов.

1. Система оперативного перевода, включающая центр связи с подсистемой контроля и учета платежей и сетью каналов связи с абонентскими приемно-передающими конечными устройствами, отличающаяся тем, что в качестве центра связи использован интеллектуальный программно-аппаратный комплекс, снабженный интерактивной системой речевого взаимодействия с абонентами, выполненный с возможностью обеспечения подключения к телефонным сетям общего пользования, Интернет сетям, а также к мобильным и спутниковым сетям связи, посредством которых упомянутый комплекс связан сетью каналов связи с приемно-передающими абонентскими конечными устройствами, расположенными, по крайней мере, у двух групп абонентов, одна из групп которых представляет собой группу обслуживания в виде переводчиков и специалистов-консультантов, а другая - абонентов-пользователей, причем в сеансах связи между абонентами-пользователями, их абонентские приемно-передающие конечные устройства подключены к упомянутому комплексу с возможностью одновременного подключения через этот же комплекс абонентских устройств переводчиков и консультантов из группы абонентов обслуживания с обеспечением для абонентов-пользователей возможности получения оперативного последовательного или синхронного перевода переговоров и, при необходимости, получения консультаций от абонентов из группы обслуживания в каждом сеансе связи.

2. Система по п.1, отличающаяся тем, что для вызова переводчика и/или консультанта используются закодированные номера, в кодах каждого номера которых содержатся сведения об абоненте-пользователе, включая вид языка и тарифный план оплаты услуг.

3. Система по п.1, отличающаяся тем, что программно-аппаратный комплекс дополнительно снабжен подсистемой записи переговоров с обеспечением возможности предоставления сторонам переговоров распечаток переговоров с переводом их содержания.

4. Система по п.1, отличающаяся тем, что в случае использования для переговоров между абонентами-пользователями мобильных или радиотелефонов, они подключены к программно-аппаратному комплексу с использованием стандартной функции конференц связи указанных телефонов.

5. Система по п.1, отличающаяся тем, что в случае использования для переговоров между разноязычными абонентами-пользователями одного мобильного или радиотелефона, он подключен к программно-аппаратному комплексу с использованием стандартной функции телефона - громкой связи или коммуникационной гарнитуры, например, в виде проводного или беспроводного наушника.



 

Наверх